[ Pobierz całość w formacie PDF ]
skroniach włosy) odleciała z dziećmi do Ameryki. Polecieli concorde'em. W miesiąc
pózniej Doris usiłowała popełnić samobójstwo. Spędziła dziewięćdziesiąt dni w domu
zamkniętej opieki i wyszła z niego wyleczona. Czasami, gdy nie mogła zasnąć,
zwłaszcza po dniu, w którym zachodzące słońce zapadało się za horyzont
pomarańczową lub czerwoną kulą, pełzła na czworakach do szafy, wsuwała się
najgłębiej jak mogła pod wiszące ubrania i ołówkiem pisała po wielokroć na kartce
"Strze\ się Kozła z Tysiącem Potomstwa". W jakiś sposób przynosiło jej to ulgę.
Policjant Robert Farnham zostawił \onę i dwuletnie bliz-niaczki. Sheila Farnham
napisała cały szereg wściekłych ela-
boratów do stołecznej policji, upierając się, \e dzieje się coś niedobrego, \e coś przed
nią ukrywają, \e jej Bob został wplątany w jakieś tajne akcje. Robił wszystko, \eby
awansować na sier\anta - nieustannie powtarzała w tych listach pani Farnham. W
końcu urzędnicy po prostu przestali jej odpisywać. W tym samym mniej więcej czasie
pani Freeman opuściła zakład. Miała kompletnie siwe włosy. Pani Farnham natomiast
przeprowadziła się do swoich rodziców w Essex. Tam ponownie wyszła za mą\, tym
razem za człowieka wykonującego bezpieczniejszy zawód. Frank Hobbs pełnił
funkcję inspektora linii produkcyjnej w zakładach Forda. Musiała się przed tym
rozwieść zaocznie z Bobem na mocy paragrafu o porzuceniu, ale to dało się łatwo
załatwić.
W cztery miesiące po tym, jak na posterunek przy Totten-ham Lane zgłosiła się Doris
Freeman, Yetter przeszedł na emeryturę i przeniósł się do słu\bowego,
dwupokojowego mieszkania znajdującego się nad sklepem w Frimley. Pół roku
pózniej umarł na zawał serca. Znaleziono go z butelką piwa Harp Lager w dłoni.
A na Crouch End, cichej i spokojnej peryferyjnej dzielnicy Londynu, od czasu do
czasu ciągle mają miejsce dziwne zdarzenia i wiele osób się gubi. Niektóre na zawsze.
1 * Crouch oznacza równie\ chorobę zwaną dławiec (błonica krtani a end m.in. zgon,
śmierć.
2 Podejrzewam \e ma być tu wyraz "wyłaniają" , ale tak jest umieszczone w
oryginale, więc tego nie zmieniałem (przyp. skanującego)
[ Pobierz całość w formacie PDF ]